Raccolta di proverbi ed espressioni dialettali
in Annuario ASMV
2001
pp. 197-202
di Mario N. Giuliano
Come già aveva fatto con la precedente, anche per questa sezione[1] il raccoglitore, propone poche decine di motti rimandando però ad una raccolta più ampia depositata presso alcune biblioteche del circondario.
Nel riportare lo scritto mi è parso conveniente presentarlo con alcune note aggiuntive. Segue la raccolta alfabetica comparata dei proverbi, aggiornata ed integrata con espressioni dialettali tipiche del paese e della zona.
***
«Illimitato il numero dei proverbi, molti dei quali però di uso regionale, se non meridionale o addirittura nazionale. Quelli citati in questa guida sono tratti dalla ricerca da me effettuata qualche anno fa e consultabili nei dattiloscritti conservati negli archivi della soc. cooperativa “Rupe” e del Comune di Raviscanina oppure nella biblioteca dell’associazione storica del Medio Volturno a Piedimonte.
Per una più precisa e particolareggiata comprensione queste espressioni della riflessione popolare sono state raggruppate e studiate nei singoli campi di azione in cui sono espresse.
Incominciamo con alcuni proverbi di natura familiare. Nu patre campa ciéntu figli e ciéntu figli nun càmpenu nu patre, evidenzia lo stato di abbandono delle persone anziane prive di sostentamento e di affetto. Ben diversa dall’ingratitudine filiare è la premura materna, u figliu mupu ‘u capisci la mamma, la quale percepisce le tendenze e i bisogni più intimi di lui.
Doveroso è il rispetto nei confronti di tutte le persone che ci hanno, in qualche modo, aiutato, a chi te rà a magnà gl’adda ciamà tàta. I caratteri ereditari, oltre che sul fisico, incidono anche sulla personalità per cui rimme a chi si figliu ca iu t’arresemigliu, la ràrica rarichéa, e la crapa che va alla vigna com’è la mamma esci la figlia. Una numerosa figliolanza spinge verso una sistemazione di questa più rapida e decisa, chi ne tè’ ciéntu gli allòca e che ne tè’ unu gl’affoca, ma ne consegue che chi tè’ figli alle quattu adda apparentà cu cani e gatti, cioè poca pretesa nello scegliersi generi, nuore ed altri affini. Per quanto riguarda il matrimonio sembra che un rapido sviluppo fisiologico lasci prevedere una precoce inclinazione verso di esso, chi priéstu addènta priéstu sparènta. Ecco un paio di consigli per riuscirvi, chi tè’ facci se mmarita e chi nò rumane zita, e nel modo migliore guardando più che alla dote, alle qualità del futuro coniuge, chi pe rròbba se ‘mbosca va pe mète ‘ranu e mète sósca[2]. In caso contrario sopravvengono insofferenze verso lo stato coniugale, ci si accorge dei difetti dell’altro amplificandoli, àrberu pennènte e maritu curtu nu’ gliu viri mai struttu, e in risposta tèrra a pizzu e muglièra brutta nu’ la viri mai strutta. Al di là di tutte le controversie però, la famiglia resta sempre il posto in cui meglio ci sentiamo perciò lu sangu s’ammazzìca ma nun se jètta e tàglime mani e piéri e ‘òtteme ‘n miézu ai miei.
L’azione umana trova spesso un riscontro nell’agire degli animali. La crapa che remèla perde u mussu è applicabile all’uomo che, abituato a lamentarsi di tutto, perde ogni occasione a lui vantaggiosa. Il consumo disarmonico delle proprie risorse fa in modo che u lupu quannu se magna tanta carne e quannu i fracitùni (ceppi in decomposizione), come anche u puorcu quannu ha magnatu vòteca u teniégliu. L’abbondanza spinge alla ricerca della novità: ai piatti tradizionali vengono preferiti quelli esotici anche se meno buoni e di difficile reperibilità: u sfiziu ru ciucciu è la ‘ramégna e u sfiziu rella crapa è la fronna appésa agl’àrulu (olmo)[3]. Sono le difficoltà ad evidenziare il valore di una persona, u ciucciu ra corsa se vére alla sagliùta. L’ostinato all’inazione non percepisce alcun invogliamento, quannu u ciucciu nu vvò’ véve è ‘nutile che frischi, anche perché, a volte ha già manifestato la sua indole, l’aglina che nun zìppula ha zippulàtu. Ed ecco come vengono apostrofati gli incapaci, la mèrula cicàta la notte se fa u niru, e i vanagloriosi, u soci quannu va réntu alla farina se crére ch’è issu u mulinaru.
Di rapida ma approfondita riflessione sono quelli che riguardano il comportamento all’interno della società. Adda fa’ ciéntu arti sbreugnàte (indecenti), unu pe campà unuràtu, ci mostra le difficoltà della vita quotidiana, in cui spesso la menzogna gratifica molto più di quanto lo faccia la verità, chi azzetta è ‘mpisu (impiccato), e chi nèa va ‘n paravisu. La norma vigente è chi sa fa’ che faccia e chi no che ‘n se ne ‘mbaccia (immischi). La finta disperazione del furbo arreca danno all’ingenuo, chigliu che ciagni fotte a chigliu che rire. Come difendersi? Innanzitutto dando poca confidenza a chi non la merita, bongiòrnu e passu, è ‘n te pòssu parlà ca portu prèssa (fretta), poi evitando i posti pericolosi senza temere di essere tacciati per vigliacchi perché addó c’è male che passà, ‘n c’è breògna (vergogna) a se ne fuì. L’ignoranza acceca, chigliu che nun sape è come a chigliu che ‘n ci vére, la cattiva compagnia corrompe, chi se ‘mpruscìna (sporca) puzza. L’incapace a condurre sé stesso è inadatto a guidare gli altri, chi ‘n se cura la pèlle sóva, chélla re gli auti la fa’ magnà ai cani. Le cose vanno ben ponderate, chi prima nun pensa ròppe suspìra, altrimenti diventa indispensabile darsela a gambe, chi tè’ male capu adda tené bòn père. Vario è, comunque, il genere umano, le réte re lle mani ‘n só’ tutte socci, c’è chi avanza delle difficoltà insormontabili perché non ha voglia di operare, chi nu’ vò fa’ trova scigli, chi manifesta la sua ingordigia nel dividere i beni, chi sparte se fa’ issu la mègliu parte, chi adduce solo le proprie ragioni evitando scomodi confronti, chi va ‘n córte e ci va sulu, tutte le raggióne só’ le sóve, chi vuole ad ogni costo apparire consumando oggi anche quello che potrebbe servigli domani, chi bèllu vò’ paré vè’ la fèsta e nun tè’ cu cché, chi mosso da imperizia guasta tutto, chi ‘n sa’ fa’ ‘uasta cuóriu e pelle, ma c’è anche chi, mosso da carità, soccorre i propri simili, chi te refrésca ‘n te vò’ veré murì.
Anche il lavoro agricolo, che è fondamento della vita del popolo, spinge alla riflessione. In passato la giornata lavorativa durava dall’alba al tramonto, ciò nonostante il datore di lavoro manifestava sintomi di insoddisfazione, quannu lu sóle arriva allu russu u patróne allònga u mussu. La regola di fare a calà sóle aveva la sua eccezione quando si era in procinto di ultimare il lavoro, infatti, rròbba re fenetóra o cu lla luna o cu llu sóle, usanza purtroppo quasi sempre svantaggiosa. Il cottimo era da alcuni mal visto e la giustificazione era che a stàgliu se fa’ a ‘ppìccia paglia. Il detto sparte alle cincu alle roi, ci riporta ai patti agrari allora in uso. La resa nel lavoro, a volte, è inferiore a quanto vuol far apparire l’incapace che fa assai rumóre re fròbbici e poca lana,[4] e che è buono solo a dare giustificazioni puerili, au male metetóre ‘i ra ‘mbicciu la mantèra. La mattina, prima di uscire, bisogna premunirsi contro il mal tempo e la fame perciò, cappa e pane ‘n te fa’ mancà mai, se piove si deve pazientare ed attendere perché chi ‘uarda gl’aràtru nun perde jurnàta. L’olio e il vino sono trai i prodotti più eccellenti, due proverbi che li riguardano sono: per il primo, chi vò’ aénci (riempire) u langillàru, l’orìve l’adda cogli re Innaru;[5] per il secondo, re Santu Martinu assaggia e ‘ppila. Un raccolto abbondante può suscitare invidia o attrarre gli oziosi, attenti alla prodigalità perché quannu fatichi nisciunu te vére. Simpatica la formula a cui si affida l’inesperto innestatore, a nome re Santa Cecca, o piglia o sécca. A quanti accumulano ricchezze, incuranti dei rapporti con la società e con Dio, il richiamo finale, la fatica re lle fèste nun te cauza e nun te vèste.
La meteorologia oggi si avvale del progresso teconologico e della conquista dello spazio ma per millenni i fenomeni atmosferici sono stati osservati essenzialmente da terra. I detti quannu ciòve ‘n se sécca nienti e quannu frutta ‘u cielu frutta pu’ la tèrra, apparentemente scontati, fanno trasparire la soddisfazione di chi ha dovuto a lungo stentare per strappare all’arida terra un incongruo raccolto.
La pioggia non è sempre salutare, l’esperienza insegna che se ciove r’abbrile uogliu a varrìli (abbondanza d’olio), se ciove re maggiu sèmpe l’assàggiu (raccolta mediocre), se ciove re giugnu nienti a tunnu (mancata produzione). La nebbia su monte Pizzone fa presagire mal tempo, nèggia au Pizzone acqua au vallone, ugualmente quando la vediamo su monte Catrevola, nèggia a Catreula, ‘n te move ra rentu. Temuto è l’avvento delle festività Pasquali nel mese di marzo, fatto comportante morte e carestia, Pasqua marzàteca, morte o famatica. Il mare arrossato dal sole calante ci segnala che ci sarà pioggia o vento, marina rossa: o piscia o soscia.
La previdenza dei fatti è un altro aspetto della saggezza del popolo. Alcuni detti sono talmente espliciti che non hanno bisogno di alcun commento chi priéstu se pruvvére a ora magna; chi re suonnu s’abbòtta la fame u fótte; chi s’aiza priéstu la matina vénci u carrìnu, chi s’aìza a miezi juornu vénci u cuórnu ecc. Meno comprensibile è l’aglina vale nu ‘ranu e come fa notte s’ammasona…in cui la seconda parte, data per scontata, è l’invito ai giovani figli di non rientrare a tarda ora e di salvaguardare di più l’immenso valore che ha la loro vita[6].
Nella visuale religiosa popolare, Dio è giustizia, u Pataternu è giustu giùrice e il suo castigo colpirà inevitabilmente i malvagi, la mala gente Diu l’arruma, ma la sua azione non è condizionata dal tempo, Egli infatti, …n’è mercànte che pava la séra. La Sua bontà è infinita e la sua misericordia soccorre i poveri e gli abbandonati, lu male curdivatu lu curdìva u Patatèrnu.
La figura bonaria del diavolo che si professa impotente verso coloro che svolgono i riti penitenziali il giorno dell’Epifania, chi se cunfèssa re Pasqua Bòffa nu’ la vére la facci nostra, non deve trarre in inganno, egli è negazione della verità e istigazione al male, u riavulu te lu fa fa’ e Cristu te lu fa azzettà (dichiarare).
A volte il detto è ironico e non va seguito alla lettera. Nessuno infatti si sognerebbe di organizzare un convitto a base di carne di capra cotta su un fuoco alimentato con legna di fico, chi vò’ fa’ nu bbuonu cummìtu: carne re crapa e léna re ficu. Un altro esempio: Chi se vò’ arrecchì abbia l’opere e làsseli ì’. Non crediamo a chi promette di farci veré i zìngheri mète!
Esaminiamo, per ultimo, il campanilismo. Esso ha due aspetti: quello che esalta il proprio paese e quello che ironizza sui paesi vicini. Del primo[7] è il seguente detto: chi vò’ veré le fémmene bbèlle: Prata, Pratella, gliu Tinu e gliu Vallu con la specificazione ma chélle re gliu Vallu so’ cchiù bbèlle ca portenu u mantesìnu fattu a sparra. Nel secondo tipo rientrano: Alla Prèta (Pietravairano), ‘nzoratécci e ‘n te ci ‘mmarità; Chigli re lla Valle (Agricola) so’ bbuoni a mmonte e nò a valle; Cicàtu a n’uocciu e zuoppu a nu père va’ a Elani (Ailano) ca truovi muglière».
Concludiamo anche questa spaccato folclorico segnalando, a quanti volessero con un lavoro di comparazione cogliere gli aspetti della comune eredità orale che sono rimasti inalterati e quelli che le piccole realtà locali hanno rielaborato, alcune opere attualmente consultabili scelte tra le tante possibili perché, oltre che voluminose, sono marginali e non contigue alla zona in cui questa ricerca pubblicata è stata condotta.
Ciro A. Sparano, Caiazzo e la sua gente, 1976, cap. XX, pp. 76-99;
Vito A. Maturo, U cusanærë, 1994, pp. 75-88;
RACCOLTA DI PROVERBI ED ESPRESSIONI DIALETTALI:
- A ‘utàta re luna…
- A barda e sèlla…
- A bòta a bòta…
- A bòtta re pràttica te ‘mpàri
- A bòtta re stracci e setacci…
- A cala sole…
- A cavagliu curritore la via lònga
- A chi fatìca spètta premiu
- A chi ne vò paci Diu ‘i manna la ‘uèrra
- A chi prèsta, u curu i rèsta
- A chi rà lu suóu prima rella mòrte, ‘n capu ‘i sia ciavàta na piròcca
- A chi re suónnu se abbòtta, la fame u fótte
- A chi tè bòna muglièra, gli àdda uardà u père e a chi tè buónu marìtu gli adda uardà u visu
- A chi te rà a magnà, gli adda rìci tàta
- A chi vére e a chi cèca…
- A ciàgni u muortu so’ lacrime perze
- A dici fessarìe tutti so’ buóni
- A èsse fessa, ‘n ci vò u capitàle
- A lavà la capu au ciucciu, ci se perde acqua e sapóne
- A liéttu re cani ne manchenu mai cótene
- A luóngu me la mini na friscùra…
- A monte la rizzu e a balle la spaccu…
- A nome re Santa Cecca, o piglia o secca
- A ogni casa ci stà la croci sóva
- A ògni sàntu vè la fèsta sóva
- A prèsta jurnàte…
- A santi ne fa vuti e a criaturi nun prumétte
- A sbaglià ‘n ci vò l’arte
- A spénte a spénte…
- A stagliu se fa a ‘ppiccia paglia
- A stuóccu…
- Accàtta ggiòvene ca nun fallìsci mai
- Accóme te vè, te la tieni
- Accóme truóvi a fa’, accussì fai
- Accóme vai vestutu accussì sì trattatu
- Acqua e fuócu nun trovenu luócu
- Acqua passata n’ammacéna cciù murinu
- Adda ‘scì ricètte unu na vòta…
- Adda fa cient’arti sbreugnàte pe campà, unu, unuràtu
- Adda fa cientu mesure e unu tagliu
- Adda parlà quannu vieni rau murinu nò quannu vai
- Adda sciògli u père
- Adda tremènte addó te mini (o addó mitti i pieri)
- Addó (quannu) u ‘attu ‘n ci sta, u sóci abballa
- Addó ‘i vannu gli uocci ‘i vannu le mani…
- Addó ‘n ci mitti l’acu, ci ficchi la capu
- Addó arrivu méttu u pezzucu
- Addó c’è gustu ‘n ci sta perdènza
- Addó c’è male che passà ‘n c’è breogna a se ne fuì
- Addó care u ciùcciu tre càgli vànnu le méle (o le ficu o le pére)
- Addó ci lievi e ‘n ci mitti ci fai u fuossu
- Addó me fotte u gèniu llà vacu…
- Addó prima ‘n ci mitti u puntu, po’ ci vò la pèzza
- Addò vai vai, la morte truóvi
- Aggiu fattu male nuttàta e la figlia fémmena
- Ai dui gèli, o acqua o néve
- Ai viécci i próre u cupiérciu
- A liéttu strittu mìttete ‘mmiézu
- All’intrasatta…
- Alla bòna re Diu, come jèsci è mègliu…
- Alla bòtta alla bòtta…
- Alla fèsta r’i santi, cuógli nére e jànghe
- Alla Prèta ‘nzoratécci e ‘n te ci ‘mmarità
- Alla prìma àcqua r’Aùstu è Vìernu
- Alla scinàta re sciume, se vérenu le tòcche
- Alla vicciaia, le cauze rósse
- Allóra l’amicizia è bène quànnu nu panàru và e n’àtu vène
- Allu mancu…
- Allu remòtu…
- Allu spiàggiu…
- Ama chi te ama e rispunni a chi te ciama
- Amma levà la frasca…
- Ammasciatóre nun paca péna
- Ammu ‘stipatu lu lardu ai suci…
- Ammu ‘uta caru e grazia re fuì…
- Ammu raccumannatu le pècure ai lupi…
- Annuómeni u riavulu e spóntenu le còrne
- Appènnesìgliu alla curéa…
- Appriessu au male tiempu, vè u bontiempu
- Aprile ciuóvi ciuóvi e Maggiu una e bona
- Arberu pennènte e marìtu curtu ne gliu viri mai struttu
- Asselu futtènnu…
- Astìpete la méla pe quannu te vè la tósse (sete)
- Attàcca u ciucciu addó rici u patrone
- Attiu fùttiu…
- Au cavagliu uàstemàtu i luci u pìlu
- Au male metetòre ‘i rà fastìriu la mantéra
- Au mercàtu: o mìerchi, o sì mercàtu
- Au mése re Innàru ogni ‘aglìna au ‘aglinàru
- Aùstu è capu re viernu
- Bongiòrnu e passu e ‘n te pozzu parlà ca pòrtu prèssa
- Caccià la capu ra fòre au saccu…
- Cagnà cèra…
- Cagna e ricagna e gli’aréfeci ci ‘uàràgna
- Cagnà gli’uocciu pe la cora…
- Calà l’óra…
- Campa cavagliu ca l’erva crésci
- Cap’ a balle…
- Cap’a monte…
- Cappa e pane ‘n te fa mancà mai
- Capu fòre…
- Carì contracòre…
- Carne re puorcu, scallènta e ‘otta ‘n cuorpu
- Carnevàle scazzuttàtu piglia l’accètta e ràgli ‘n capu
- Carti carènnu jucatòre perdènnu
- Casa accome lassi e paese accome truovi
- Cavàgliu e cavaliéru, ci vènnu re razza
- Cèrte vòte è megliu a fa la parte re fessa
- Che guaju alla (è la) pagliara…
- Chéllu che ‘n se cumència, ‘n se fenìsci
- Chéllu che ‘n se fa, ‘n se rici
- Chèllu che a tè ne vuoi, agli auti nun fa
- Chèllu che ci vò, ci vò
- Chéllu che la notte se fa, u juornu cumpàre
- Chéllu che me càre ra ‘n mocca me và ‘n piettu
- Chéllu che ra gliu còre nun me vène, pozz’èsse accìsu chi me lu fà fa
- Chéllu che se rìci, se n’è tuttu è miézu
- Chésse só’ mosche che pàssenu…
- Chi ‘n sa scurtecà, uàsta cùoriu e pèlle
- Chi ‘n se cura la pèlle sòva, chélla regli auti la fa magnà ai càni
- Chi ‘n se fa i fàtti suòi, mòre accìsu
- Chi ‘n se piànta gli’uortu e ‘n se accìre u pùorcu, và pe tuttu gli’annu cu u mussu stùortu
- Chi ‘n tè forza, opra ‘ngégnu
- Chi a puttàne crére, a vaniégliu véve
- Chi adda avé ra mé e porta frètta, ‘n capu ‘i sia ciavàta na saétta
- Chi ala, ciéntu rucati vale e, chi lu sente, cientutrènta
- Chi assai abbrànca, pòcu strégni
- Chi azzètta è ‘mpìsu e chi nèa và ‘n paravìsu
- Chi bèllu vò paré, vè la fèsta e ‘n tè cu che
- Chi bene me vò, ‘n casa me vè
- Chi capisci’ taci’
- Chi càre ‘n puvertà, pèrde gli amici
- Chi ciéntu ne fa, una n’aspètta
- Chi ciù pò fa ciù fa
- Chi cónta i fatti suoi ‘mmiézu a lla piazza chi se ne rìre e chi se ne sguàzza
- Chi cu la fatìca ‘n se abbènta cu la fàme ‘n ci apparènta
- Chi cucìna, lécca e chi fila, sécca
- Chi cumànna, fa léggi
- Chi è fessa: la vòlepe o chi la piglia?…
- Chi è riccu re còrie, oggi è riccu e rimàni è pòveru
- Chi fatìca, santefìca
- Chi figlia re ‘aglìna nàsci, ‘n tèrra rùspa
- Chi fràveca e sfràveca nun pèrde mai tiémpu
- Chi ha fenùtu è muortu
- Chi ha fère a Diu, nun fenìsci mai
- Chi la vò còtta e chi la vò crùra, la cipolla…
- Chi làssa la via vèccia pe la nòva, sape chéllu che lassa ma nun sape chéllu che tròva
- Chi magna a Natàle e pàva a Pàsqua, fa buonu Natàle e male Pàsqua
- Chi màgna e ne béve, mai sàtru se vére
- Chi magna sùlu, s’affòca
- Chi mai te crìri…
- Chi male te vò, la morte t’accàccia
- Chi mantène e chi scòrteca
- Chi n’accètta, nun mèrita
- Chi n’acòta la màmma e u pàtre, fa male fine
- Chi nàsci quàtru, nun mòre tùnnu
- Chi n’è bbuónu pe ‘u re n’è bbuónu mancu pe la riggìna
- Chi ne fa una, ne fa ciéntu
- Chi ne rispètta u càne, ne rispètta mancu u patròne
- Chi ne scàppa una, ne scàppa ciéntu
- Chi ne tè ciéntu gli allòca e chi ne tè unu gli’affòca
- Chi ne vò fa, tròva scìgli
- Chi negòzia campa e chi fatica crèpa
- Chi nun ci nàsci réntu alla casa ‘n ci ha da murì
- Chi nun fràbbeca e nun mmarìta nu’ lu sape com’è la vita
- Chi nun sàpe che fa, pìglia e tòrna
- Chi pàva annànti è màle servùtu
- Chi pàssa, pàva…
- Chi pazzéa cu i criatùri rumàne cacàtu
- Chi pe mare và, u pesci piglia
- Chi pe ròbba se ‘mbosca, và pe mète ‘ranu e mète sosca
- Chi pècura se fa, u lupu se la màgna
- Chi perde rumane sempe a cuntà
- Chi pò, po’…
- Chi prattica cu u zuoppu, ‘n capu re gli’annu zòppeca puru issu
- Chi priéstu addènta, priéstu sparènta
- Chi priéstu se pruvvére, a ora magna
- Chi prima nun pènsa, ròppe suspìra
- Chi prìmu arrìva ammacéna
- Chi primu s’aiza cumànna
- Chi rà a béve au cantiniéru, fa i perùcci
- Chi re curtiégliu ferìsci, re curtiégliu perìsci
- Chi re ròbba re àuti se vèste è munnu sfallàci e chi càre ‘n puvertà pèrde gli amìci
- Chi re sperànza càmpa, risperàtu mòre
- Chi rìci òva, và la sèrpe e le pròva (s’àdda rìci vrecci)
- Chi ringràzia esci fòre obbligu
- Chi rire e ‘n sape pecché, o è mattu o rire pe tè
- Chi ròrme nun piglia pésci
- Chi s’aiùta (se frìccica), ‘n s’annèa
- Chi s’aiza priéstu la matìna, vénci u carrinu e chi se aiza a miézi juornu, vénci u cuornu
- Chi sa fa che faccia e chi nò che ‘n se ne ‘mbaccia
- Chi sa’ natà, sa’ campà e chi sa’ sàgli, sa’ murì
- Chi sagli ne scégni ciù…
- Chi scupéa, nun puntéa
- Chi se ‘mpaùra, se mòre re fàme
- Chi se ‘mpruscìna, puzza
- Chi se cunfèssa re Pasqua Bòffa ne la vére la facci nostra (rici u riavulu)
- Chi se ne abbòtta e chi nun ne pròva…
- Chi se piglia còllera, piscia ‘n coppa alla scopa…
- Chi se vò arreccì: abbìa l’opera e lassela ì
- Chi signùri sèrve, ‘n pagliaru mòre
- Chi sparàgna, sprèca
- Chi sparte, se fa ìssu la mègliu parte
- Chi stìpa, tròva
- Chi tànta pànni e chi sènza lenzòra, chi tànta cumpagnìa e chi ròrme sola (rit.)
- Chi tardi arrìva, male alloggia
- Chi tè facci se ‘marìta e chi nò rumàne zìta
- Chi tè figli alle quàttu, adda apparentà cu cani e gatti
- Chi tè la cummelità e ‘n se ne sèrve, nun tròva cunfessore che gli’assòrve
- Chi tè male capu, adda tenè bòn père
- Chi tè muglière bella sèmpe canta / chi tè renàri assai sèmpe conta / ie poveròme nun contu e nun cantu / l’aggiu ‘ngappàta brutta e sènza niénti
- Chi te refrésca ‘n te vò veré murì
- Chi te sàpe, te ràpe
- Chi te se sònna, ricéva zè Dèa…
- Chi tè tiémpu, n’aspètta tiémpu
- Chi te vattéa, t’è cumpàre
- Chi te vò’ bbène te fa ciàgni e chi te vò’ male te fa rìre
- Chi tròppu la tira, la spèzza
- Chi u pésci se vò magnà, la cora s’adda ‘nfonne
- Chi uàrda gli’aràtru, nun pèrde jurnàta
- Chi và ‘ncorte e ci và sulu, tutte le raggione so’ le sòve
- Chi và alla cantìna e ne béve, è fèssa chi u crére
- Chi vénci la prima, pèrde u sàccu cu tutta la farìna
- Chi vò aénci u langillàru, l’orìve l’adda cògli re Innàru
- Chi vò che và e chi ne vò che manna
- Chi vò fa buonu cummìtu: càrne re cràpa e léna re fìcu
- Chi vò veré le fémmene bèlle / Prata, Pratella, u Tinu e Vallu / ma chélle re gliu Vallu so’ cciù bèlle / ca pòrtenu la tuvàglia fatta a spàrra
- Chìgli che ciù tènnu, ciù vònnu
- Chìgli re mò tènnu la mangiastòra vàscia
- Chìgli rella Valle, so buoni a monte e nò a balle
- Chìgliu che ciàgni, fotte a chìgliu che rìre
- Chìgliu che nun sàpe, è come a chìgliu che ‘n ci vére
- Chìgliu che parla ‘nnanti, n’è ciamàtu traritòre
- Ci mànca u fùnnu e chéllu attùornu…
- Ci s’è mìssu re càpu e re putéca…
- Ci vò u sprùoccu agli’ uovu …
- Ci vulìvi ancappà la màmma?…
- Ciàccire e tabbacchère re légnu, la bànca nun ne pìglia
- Ciàgni sèmpe misèria…
- Ciànu, ciànu è fàttu u mùnnu
- Ciànu, cianu tùttu se fa
- Cicàtu a n’ùocciu e zùoppu a nu père, và a Ailànu ca tròva muglière
- Ciélu a pecurèlle, acqua a funtanèlle
- Ciént’anni e ciéntu mìsi, tòrna sciùme ai sùoi paìsi
- Ciéntu niénti accirèttenu nu ciùcciu
- Ciù ci mìtti e ciù ci trùovi
- Ciù revùoti e ciù fète
- Ciù vai re prèssa e ciù pèggiu è
- Còlla Cìcciu ca te sàni…
- Còlla e seatùra e màncu u riàvulu l’appùra
- Com’è bèllu quànnu pàca u cumpàre!…
- Come te gliu fai gli’ acciu (u liéttu) te gliu trùovi
- Crìstu, ‘ncòppa alla néve, ci spànne lu sole
- Cu mé ‘n ci la quàgli!…
- Cùcciu ra fòre, càccia Cùcciu ra réntu
- Cùpitu, cùpitu…
- Dìu lu sa e la Marònna lu vére
- Ddui tizzùni nun fannu fuocu
- È ciù lu penzà che lu fa
- È cóme pàsci e nò cóme nàsci
- È curtu e màle cavàtu…
- È giùtu lu càsu sotta e i maccarùni ‘ncòppa…
- È giùtu stòccu e è turnàtu baccalà…
- È Màggiu e ancora frìddu àggiu
- È mègliu a èsse córa che càpu
- È mègliu a èsse féssa che sìnnecu
- È mègliu a èsse rìcchi re càrne che re renàri
- È mègliu a fa sforna! sforna! che ‘nforna! ‘nforna!
- È mègliu a murì sàtru che riùnu
- È mègliu a nàsci re bòn’ora che fìgliu re barone
- È mègliu a tené na màle cucìna e nò na màle vicìna
- È mègliu avé na bèlla mòrte e nò re Màggiu a ciòve la nòtte
- È mègliu che ne hannu mmìria che pietà…
- È mègliu na bòna fèsta che ciéntu festiccióle
- È mègliu na vòta a arrussì che ciéntu a aggiallanì
- È mègliu nu marìtu sprùccitiégliu (sprùcchetiégliu) che n’amìcu ‘mperatóre
- È mègliu nu relóre re sàcca che unu re còre (o re pèlle)
- E mègliu sùli che male accumpagnàti
- È na pastètta fàtta…
- È tiémpu a brùocculi…
- È uèrra fenùta…
- È vòglia a allungà u cùogliu…
- Èsse curriéru…
- Èsse cùrtu e màle cavàtu…
- Èsse pèlle che ‘n se còci…
- Èsse pèlle pe …
- Èsse sànu, sànu…
- Fà a stùoccu…
- Fa càuru ca còci…
- Fa come au lupu: acquànnu tànta càrne e acqànnu i fracitùni
- Fa i pìeri ra fòre e la càpu ra réntu…
- Fa la jànca e la néra…
- Fa la màmma, la màmma…
- Fa mmarènna a cìciri…
- Fa na lavatùra re fàcci…
- Fa poca fatìca e mètàntu frùttu…
- Fa una calata…
- Fa veré i zìngheri mète…
- Fa’ bène e scòrdete, fa’ màle e pènseci
- Faccifrónte a …
- Facémmu a chi è fìgliu e a chi è figliàstru…
- Facémmu a scàrica varrìle…
- Facémmu come a chéllu re chìgli…
- Facémmu pàssa òggi e vè rimàni…
- Facémmu tanta jùorni, tanta sosìcce…
- Fàmme primu e fàmme féssa
- Fànnu a chi è ciù tùostu…
- Fànnu assài rumóre re fròbbeci e pòca làna
- Fàreci vìta…
- Fàrela tónna, tónna…
- Fàrelu sópra a delóre…
- Fàrene ciéntu e una spòrta (o nu sàccu e na spòrta)…
- Fàrese accuntené…
- Fàrese camminà u penziéru…
- Fàrese capaci…
- Fàrese i nemìci ‘n crerènza…
- Fàrese n’àtu e tàntu…
- Fàrese purtà ‘n mócca…
- Fàrese puzzà i bàffi…
- Fàrî cacà cèrula e palómma…
- Fàrî fa buttùni ‘n cùorpu…
- Fàrî fa tacchi e ciùovi…
- Fàrî fronte…
- Fàriu nùovu nùovu e repezzàtu viécciu…
- Fatte accattà ra chi ‘n te sape (rafanié’)…
- Féghetu ‘ncòppa a féghetu…
- Féghetu, féghetu, féghetu e po’ è sciùtu a pulemóne
- Fìgli re vùtu, fìgli perdùti
- Frebbàru è curtu e màle cavàtu
- Frebbàru, se lu vò fa, mànna i pùorci a suglià e se nò ‘i mànna a scurtecà
- Frebbàru, u jùornu appàra
- Fùi ràlla pèste e vài alla carastìa
- Fuìtene rài pezziénti re sagliùta
- Fùssunu pùru palàte, ancàppa prìmu
- Gèsù Crìstu n’è mercànte che pàva la séra
- Gli àdda rà ‘n càpu quànnu só piccirìgli, ca se s’arrìvenu a fa ‘rùossi te rànnu ‘n càpu ìssi a tè
- Gli hànnu tagliàtu le vìte au pàstenu…
- Gli’ àrcu rella matìna, ména l’àcqua cùlla tìna
- Gli’ aucìegilu che stà ‘n caióla ‘n se sa se cànta pe ràggia o pe amóre
- Gli’ òmmene prupóne e Diu cumpóne
- Gli’ òmmene, finu a ché tè i rìenti ‘n mócca, nun lu sàpe che gli tòcca
- Gli’ ùocciu ru patróne ‘ngràssa u cavàgliu
- Ha ‘uta calè u siéllu…
- Ha paura che u curu ne gli’arròbba la cammìsa…
- I ‘uài re stu mùnnu nun só nìenti, só ‘uai quànnu sòna la campàna
- Ì a dà vòta…
- Ì a fa pòsa…
- I capuàni, só làrghi re vócca e strìtti re màni
- I ciùcci se apperrìccinu e i varrìli se scàssenu
- I colpi re furtùna, vïàtu a chi n’ha ùnu
- I fìgli re mùlu, ‘óttenu càuci
- I fìgli se vàsenu quànnu ròrmenu
- Ì fruccinùtu…
- Ì futtènnu…
- Ì màncu le pàlli (le scuppettàte)…
- I pànni lùrci, se làvenu ‘n famìglia
- I pèggiu tùozzi, stràccinu la vesàccia
- Ì pìetti …
- I pòzza ciavà nu trùonu a chi ne ‘i piàci lu bùonu
- Ì re vànnu… (o anche vannechìà, oppure cèrne)
- I sfuttùti, pùru ‘n paravìsu vànnu
- I sòrdi re gli’ usuràiu, s’ ‘i fótte u sciampagnóne
- I sòrdi, ‘mbìccicunu ‘n màni
- Ì spìertu…
- Ì truvènnu fiéuci pe i fiéuci…
- I tùoi só i pèggiu
- I vèngu ra u mùortu e tu rìci ch’è vìvu…
- Ì zengarïènnu (casarïènnu)…
- Iammu a gì, a gì, pe la vicaria…
- Ìenneri e nepùti, chélu che ‘i fài è tùttu perdùtu
- Innàru sìccu, villànu rìccu
- Innàru zapparànu
- Iresénne cùngiu, cùngiu…
- Iresénne pe l’àcqua a bàlle…
- Iresénne r’acìtu…
- L’àcqua ciàna te annèa
- L’àcqua e la mòrte, stànnu arrètu alla pòrta
- L’àcqua rellu cìelu stà pesàta: chélla che nun fa re vìernu, la fa re estàte
- L’alma a Diu e la rrobba a chi tocca
- L’argìentu fa la gènte e nu facémmu gràndi lavóri
- L’àrte a chi la sa fa e le pècure au lupu
- La ‘aglìna fa gli’ ùovu e au uàgliu ‘i ‘ngènne u cùru
- La ‘aglìna vàle nu ‘rànu e cóme fa nòtte s’ammasóna
- La ‘aglìna zìppula ‘n cùru au uàgliu
- La ‘mmìria cèca gli ùocci
- La bellézza re lle città songu i castiégli, la bellezza re lle fémmene so’ i capìgli
- La càpu che nun pàrla è ciamàta cucózza
- La cicàra, cànta, cànta e po’ schiàtta
- La cicciuéttula, màle addó cànta e vïàtu addó tremènte
- La cràpa che và alla vìgna, com’è la màmma èsci la fìglia
- La crerènza e lu ciòve fìnu fóttenu u pòver’ ome
- La cucciàra sàpe chéllu che revòta
- La cumpagnìa nun lèva pàrte
- La Cuncètta lassa Natale a ricissètte
- La fàcci è mèza però
- La fatìca relle fèste, nun te càuza e nun te vèste
- La fémmena bèlla nàsci maritata
- La pianta se céa acquannu è piccula
- La pìgna che ‘n se fa re Pàsqua ‘n se fa ciù
- La fémmena piccirélla fa i fìgli a tummelélla
- La léngua ‘n tè gli’ ùossu ma rómpe gli’ ùossu
- La lùrdima e ri fèssa
- La màle gènte, Diu l’arrùma
- La màmma pe u fìgliu, astìpa u muzzechìgliu; u fìgliu pe la màmma ótta tùttu ‘n cànna
- La mègliu mòrte è de sùbbitu
- La mèrula cicàta, la nòtte se fa u nìru
- La misèria se vére ra u fùocu
- La mòrte ci stà pe gli’ àinu e pe la pècura
- La mòrte nun uàrda ‘n fàcci a nisciùnu
- La muglière ru làtru nò tùtti i jùorni rìre
- La nèggia re Abbrìle, ‘mprèna l’orìve
- La néve marzulìna, ràlla séra alla matìna
- La notte è di lupi…
- La pècura a pàsci e gli’ àinu ‘mpìsu
- La prèssa ‘n te fa custà
- La pulizìa è mèza salùte
- La pulizìa n’è bòna sùlu réntu alla sàcca
- La ràrica ràrichéa
- La ribusciarìa è pèggiu rella malatìa
- La sèpe ‘n tè l’orécci e po’ le métte
- La séra n’azzennà e u jùornu n’aspettà
- La suppónta è bòna puru re pàglia
- La tèrra ci rà a magnà e la tèrra ci se màgna
- La tèrra néra ména bbuonu ranu
- La trìppa pòrta àmma
- La tròppi cunfirènza, appartène alla màle crïànza
- La vàcca è sàuta ‘n cùogliu au vòve…
- La vólepe nun po’ arrivà allu làrdu e rìci ca sàpe re ràncidu
- La vuluntà re Diu nun la sàpe nisciùnu
- La zéppa spàcca u tùoccu
- Le ciàccire fànnu le cérci
- Le fémmene tènnu i capìgli lùonghi e le cirevèlla córte
- Le leccatùre nun sàtrenu pànza
- Le màle nuvità le pòrta u vìentu
- Le mazzàte passenu e le parole tégninu
- Le pazzìe fenìscinu a …
- Le réte relle màni ‘n só tùtte sòcci
- Le scàbbule appése e i fòderi a cumbàtte
- Le serène re Vìernu só puttàne re Salìernu
- Le vócche só surèlle
- Lìndu e pìntu…
- Lu bèn parlà, la vìta unóra
- Lu bène fa l’atu bène e lu màle pùru
- Lu bùonu è bùonu e lu mègliu è mègliu
- Lu bùonu è chéllu che te fài cùlle màni tóve
- Lu bùonu stà réntu agli’ ùovu
- Lu jàncu e lu rùssu vè ra u mùssu
- Lu màle curdivàtu, lu curdìva u Patatèrnu
- Lu màle, chi lu fa se lu ciàgni
- Lu màle, nàsci sènza semènte
- Lu pèggiu a scurtecà è la córa
- Lu pòcu abbàsta e l’assài se fenìsci
- Lu sàngu mìu è tròppi róci: a tùtti quànta pïàci
- Lu sàngu se ammazzìca ma nun se spùta
- Lu stùortu lu tàglia l’àscia
- Lu vìnu bùonu se vénne réntu au paése sùovu
- Maggiu urtelànu, assai pàglia e pòcu rànu
- Mai ciù scùrurella mèzanòtte po’ èsse
- Mai u patróne fótte au uarzóne
- Male a chélla casa addó l’aglìna canta e u ‘àgliu taci
- Male a chélla casa addó u cappìegliu nun ci trase
- Male a chélla casa addó u prìmu piàttu trase
- Male a chi àdda rà e viàtu a chi àdda avé
- Male a chi l’àve, la piruccàta
- Male a chi mòre e paravìsu nun véra, ca chìgliu che rèsta céna, la séra
- Male a chi nun po’ e ciàma aiùtu
- Male a chi tè’ l’ammuntevàta
- Male turnàrese…
- Mangiàrese i maccarùni…
- Mani, mani …
- Marìna róssa, o pìscia o sóscia
- Marzu còci, Abbrìle tégni e Maggiu fa le bèlle fémmene
- Marzu marzéccia, le pècure mèi hannu allungàtu tàntu (nu pàlmu) re curnécci
- Marzu vulepóne, nùvulu e sènza sóle
- Mazza e panèlla, fannu i fìgli bèlli, panèlla sènza mazza fannu i fìgli pàzzi
- Mbruglià l’àccia…
- Mègliu sùlu che male accumpagnàtu
- Mète a tùnnu…
- Métte a sticchèttu…
- Métte ciànca…
- Métte i pìeri all’èrva…
- Méttecise re casa e re putéca…
- Minti hai capìgli e dènte ‘n sai che t’è cummenènte
- Mìnti u cane pìscia, u lèpre fùi
- Mìssu ‘n mani, scassàtu…
- Mìttete cu chi è mègliu re tè e fàgli le spése (ca se ci apprìezzi re spése, ci uaràgni re cundizióne)
- Mòglia Dìu (o mòglia mai Dìu)…
- Mòrta la sèrpe, mùortu lu velénu
- Mpàra l’arte e mìttela ra parte
- Mpaùrete re i capu calàti
- Mpaùrete relle carùte vàsci
- N’ora che ‘n te vérunu, stannu ciént’anni a ‘n te penzà
- N cànna ‘n cànna…
- N cànna miézijùornu…
- N càsa re sunatùri ‘n se portunu serenàte
- N ci fa bréccia…
- N ci se vére màncu a uastemà
- N ci stà pezzentarìa se ‘n c’è difèttu
- N còppa all’èrva móscia, tutti ci pìscinu
- N còppa alla tèrra ha’ da assardà (quannu ha’ da fa na cosa)
- N còppa allu cùottu, l’àcqua vullìta
- N cràru ‘n cràru…
- N cùru, ‘n cùru…
- N mìezu a tànti ‘àgli ‘n se fa mai jùornu
- N pìzzu ‘n pìzzu…
- N te ‘mbaccià e ‘n te ‘ntrigà se felìci vùoi campà
- N te rà pe i càni…
- N tené ciù addó ‘i reselà…
- N tìempu re ‘uèrra chi se arrecchìsci e chi se appezzentìsci
- N tìempu re aurìve èsci pu’ la riggìna
- N’annu e n’ora fai u ciùcciu culla córa
- Na fémmena e na pàpera rizzèttunu u mercàtu
- Na màle spìna ména na bòna ròsa
- Na màni làva l’àta
- Na màni senza l’àta nun se làva
- Nanzi nòtte…
- Ne ‘i rà aurìenza…
- Ne ha’ da passà ciù tu che vàcca cùccia…
- Nèggia au Pizzóne, àcqua au vallóne
- Nfàme cóme au perùcciu…
- Nicèmbre, ra nànzi te còci e ra rètu te ‘ngènne
- Nìni nìni nàni u rùttu pòrta u sànu…
- Nisciùnu fa nìenti sènza nìenti
- Nisciùnu te rìci làvete ‘ssa fàcci ca sì ciù bèlla (mègliu) re mé
- Nu gì a córte se ‘n sì citàtu e nu gì a cummìtu se ‘n sì ‘mitàtu
- Nu pàtre càmpa cìentu fìgli e cìentu fìgli nun càmpunu nu pàtre
- Nu sputà ‘n cìelu ca te càre ‘n fàcci
- Nu’ vènta e nun ciòve se nun mòre n’anima bòna
- Nun c’è Sabbutu sènza sóle se ‘n c’è dònna che fa l’amóre
- Nun ciòve e nun fa bòntìempu e màncu sàbbutu vò venì
- Nun màgna pe nun cacà…
- Nun pùoi mai rìci “pe chésta via ‘n ci pàssu”
- Nùvula re Vìernu e seréna r’Estate chi ci tremènte rumàne ‘ngannàtu
- Ó àcciu ó fenùcciu…
- Ó cuóttu o crùru, u fuocu gli’ ha vìstu
- Ó pèlle ó quatrìni…
- Ó Pèppu ó mu pòrtu…
- Ó pìglia ó sécca…
- Ó rìccu marinàru ó pòvera bàrca
- Ó tìra ó mòre…
- Ócca mia aiùteme…
- Ògni ‘mperimèntu è giuvamèntu
- Ògni àcqua lèva séte
- Ògni ànnu nun fa rànnu, ògni mése nun pòrta spése
- Ògni còsa è carità
- Ògni fungiu fùi, ògni pénna spénna
- Ògni jùornu è nu talùornu
- Ògni lassàta è perdùta
- Ògni màmma mòre a fìgliu e ògni figliu mòre a màmma
- Ògni óra Dìu lavóra
- Ògni trattùru èsci a vìa
- Ognùnu sàpe lu sùou
- Ognùnu tè che cuntà, fòre che denàri
- Ognùnu tìra l’àcqua au murìnu (pùzzu) sùou
- Se me ne jèscu ra ste bòtte ‘n ci jèscu ciù a cacà la nòtte
- Pàsqua marzàtica, ó mòrte ó famàtica
- Passà chéllu re i cani…
- Pàssa u ‘nsalatàru e rìci ammìsca…
- Patàne, patà…
- Pe aénci la vesàccia se hanna arrecògli tutti i tuózzi
- Pe ciélu e pe tèrra ‘n ci stànnu tavèrne
- Péci e père re pùorcu e nu’ l’appùra màncu l’ànima re chi t’è mùortu
- Pe còppa ai canàli ci vànnu i ‘àtti…
- Pe la cannelòra Vìernu è da fòre; rispónne la vèccia cacùta c’è tìempu finu alla ‘Nunziata; rispónne u puèta c’è tìempu fi’ che se mète
- Pe nun’ murì ‘n s’ha da nàsci
- Pensà sulu pe ‘u pizzu e pe la vòzza…
- Pensu ai ‘uài mìei e me rispèru, pènsu chìgli re gli auti e me cunsòlo
- Persóna trìsta, rìtta e vìsta
- Piàttu riccu me ci fìccu
- Pìglia la ciàvi appésa au ciùovu, tràsi u ciùcciu ca ciòve
- Piglià u coppaviéntu…
- Piscatùri e ‘ncàppa aucìegli, fànnu i fìgli puverìegli
- Pìzzechi e vàsi nun fànnu pertùsi
- Pocu àutu i và la pèlle…
- Pòcu pànee pàcu vìnu e pòca fatìca fa Giuànninu
- Pòveru Cristu re Marcianìegliu, scàuzu, nuru e sènza cappìegliu
- Prìma Natàle, nò frìddu e nò fàme, ròppe Natàle, frìddu e fàme
- Pròvule e presótta e sempe ìu ci vàcu pe sótta
- Piglià véna…
- Pe amóre ca…
- Pìglia la vìa …
- Puttanìzia e mariulìzia, se aràpe la tèrra e lu rìci
- Pòver ròbbe mèi spàse allu sóle…
- Pìli rùssi e cavàgli stellàti, taglii la càpu quànnu só’ nàti
- Pe ‘nu peccatóre, penitènza maggióre
- Pe i riàvuli nun putémmu ì ‘n paravìsu
- Pare nu Samuèle…
- Purtà (o èsse purtàtu) ‘n ciànta re màni
- Pòca frónna alla cràpa e pòcu làtte ai crapìtti
- Pare nu riàvulu…
- Pàlma ‘nfùsa règna assùtta, pàlma assùtta règna ‘nfósa
- Quannu adda asìgi si asigènte, quannu adda rà si retinènte ca passa u tiempu e ‘mmici ri rà tuttu ni rai nienti
- Quannu a ddui se vònnu ciéntu ‘n ci pònnu
- Quannu cammina e u curu gli’ abballa se n’è puttana rialu falla
- Quannu ciòve ‘n se sécca nienti
- Quannu è bon tiempu nun perde tiempu, quannu ciòve statte réntu e nun te mòve
- Quannu frutta u cielu frutta pu’ la terra
- Quannu ha lampàtu ha già ratu…
- Quannu i mastri fannu porte e finèstre i riscibbuli fannu festa
- Quannu i mastri ottenu i perimiénti i riscibbuli nun tròvenu abbientu
- Quannu la casa s’è accumitata la morte s’è presentàta
- Quannu l’aglìna nun zìppula ha zippulàtu
- Quannu la riéci care gli’ assu trema
- Quannu lu sole arriva allu russu u patrone allònga ‘u mussu
- Quannu omma mai terra ‘nfonne
- Quannu passi nu ‘uàiu nun ne passi mai unu sulu
- Quannu se conta nun è nienti
- Quannu se fa a bbotte chi ciù n’ave se ne porta
- Quannu siénti cantà u cucùru au spàrecu i fète u curu
- Quannu si martiégliu vatti e quannu si ‘ncunia statte
- Quannu stai cu i rerìtti adda fa u rerìttu e quannu stai cu i matti adda mattià
- Quannu te prumettunu la purcella curri subbitu cu la funcèlla
- Quannu (addò) ‘u ‘attu ‘n ci sta u soci abballa
- Quannu u ciucciu nu’ vò véve e ‘nutile che frischi
- Quannu u pìcculu parla, u ruóssu ha già parlatu
- Quannu te fai viécciu ogni cippu addevènta travu
- Quannu viri la nèggia ‘n coppa a Catrèula ‘n te move ra réntu
- Quannu la rònna è maritata èscinu ciéntu nnammurati
- Quannu fatichi nisciùnu te vére
- Quannu la frummìca vò’ murì mette le scille
- Quannu pe’ borse, pe’ borse e quannu pe’ léna, pe’ léna
- Quannu ména u rumànu, o è ddoci o è amaru
- Rassa e carastia rùrunu pocu
- Re Pasqua Abbifanìa se veste la signurìa
- Re Pasqua e re Natale se ‘mbombenu i villani
- Re ‘razie S. Antonio ne fa trìreci e S. Mangione ne fa quattordici
- Re S. Antuonu ogni aglinèlla abbìa gli’ uovu
- Re Santu Martinu assaggia e appila
- Re Venere e re Marte (Vernarì, Marterì martere) nun se sposa e nun se parte e nun se rà principiu all’arte
- Rifiéttu re natura ‘n fi’ alla morte rura
- Rimme a chi si’ figliu ca iu t’arresemìgliu
- Rimme cu chi vai ca iu te ricu chellu che fai
- Ringrazià Diu cu la facci ‘n terra
- Ritte u rusariu…
- Riunu e sott’ alla ficu
- Robba accattata cuorpu allangatu
- Robba re fenetora o cu lla luna o cu llu sole
- Robba re mangiatora nun se porta a cunfessoriu
- Robba suprante ‘otta a cuorpu vacante
- Ròppe re i cunfiétti ièscinu i rifiétti
- Ròssa prèna…
- Re jùornu n’azzettà e re nòtte n’aspettà
- Re chéllu che manìi vai ónta
- Rasu pe’ curmu…
- Re Santu Marcu l’acqua se sparte
- Rènze, rènze…
- Re Santu Marcu i meloni cu lle pàcche
- Ràrese a canósci…
- Rosa re Vaia puttana re tutti
- Rici a stuóccu…
- S’aunìscinu iànchi e niri (picculi, ruossi e mezzani)…
- Santu Martinu, la neve ‘n coppa a lla spina
- Scapparesélla pèlle pèlle…
- Scarti frusciu e vè’ primèra…
- Scarti gli’ assu e vè’ la rònna…
- Se ciove r’abbrile uogliu a varrìli, se ciove re maggiu sèmpe l’assàggio, se ciove re giugnu nienti a tunnu
- Se ciove re i quattu aprilànti ciove pe juorni quaranta
- Se Cola cacava nun murìva
- S’è destìnu nun manca
- Se ‘n ci ancappi ‘n ci criri…
- Se lavoru nun manganéu
- Semména a curmu e mète a rasu
- Senza sordi ‘n se canta messa
- Se vò’ mette père a ogni preta mo arrìvi
- Se pettena réntu ai càrpeni…
- Se propriu te adda ‘mbriacà, ‘mbriachete re vinu bbuonu
- Setàcciu miu setàcciu, accome me faciétti accussì te facciu
- S’è unita la male ‘mpigna e la scunzulàta sòla
- S’è unìtu: statte, nun te mòve e lassa fa a mmé
- Signore libbreci…
- Signore, m’è fattu ciucciu ma nun me mette ‘nnanzi a n’atu ciucciu
- So’ ggiutu pe arrecchì e aggiu fattu riébbeti…
- So’ le muntagni e puru s’ascontenu
- So’ le prète e puru se còcinu
- So’ pizze che se rèndunu…
- Sott’a ‘ste mani ‘n ci ciove
- Sparàgni e cumparìsci…
- Sparte alle cincu alle roi…
- Sparti palazzu e addevènta cantone
- Spassu ra fòre e ‘ntuòmmucu ra réntu…
- Sta’ cu ll’orécci pésule…
- Sta’ cu lla saràca alla sacca…
- Sta bbuonu accùnciu…
- Sta’ pari patta e paci…
- Stamm’a fa’ sciàcqua Rosa e vivi ‘Gnese…
- Statte bbuonu au père re ficu…
- Stavu bbuonu, pe sta mègliu me trovu ccà…
- Strùise la vocca…
- Stuortu và e ‘ddrìttu vè
- Sulu nasci e sulu muori
- Stannu ‘ntieri vaculùni…
- Se ‘n ci ancappi ‘nci crìri
- Scanzùni scanzùni…
- Se ciòve re Pasqua vìnnete i vuóvi e accàttete l’arca
- Salùti senza canestri fai cuntu ca nun m’è vistu
- Sapé’ a dduru…
- Sta’ sciarmàtu re tuttu…
- Se i priéstiti fùssenu bbuóni, ognunu prestasse la muglière
- Scapparesélla pe’ le cannule…
- Se ciòve re Santa Croci se perde la janna e la nóci
- Se nun ciòve re Santu Marcu se spàrtunu i fasùri cu ‘u piattu
- Sta’ un’accia ténta…
- Se tutti gli auciégli cunuscésseru lu ‘ranu ‘n se metésse
- Se Marzu nu’ marzéa, Abbrìle male pensa
- So’ nate una puglia…
- Sécca luciértula ca re viérnu so’ cunfiétti
- Tàglime mani e piéri e votteme ‘mmiézu ai miei
- Tanta figli tanta pruvverènza
- Tené la pava ra surdatu e i vizi ra ggineràle
- Tengu ciù da fa’ che da rici…
- Terra a pizzu e muglièra brutta nun la viri mai strutta
- Terra quanta ne viri e casa quantu capi
- Te’ u pizzu bbuonu e le scélle rotte…
- Tièmpu e fronna vo’ la crapa
- Tosse alle vècci…
- Trica e venga bbona
- Troppu che s’è ‘ngrassatu cola l’untu…
- Truvà Cristu a mète e la Marònna a scugnà…
- Truvà la fórma pe la scarpa sóva…
- Tutti i cunzìgli ascota però nun lassà mai chigli re la capu tova
- Tutti tènnu fucìli e ésca e rici ca sulu i’ so’ ‘nfoca pagliàru
- Testa e testone e riaûlu cu porta
- Tené la còccia come ai calabresi…
- Tiempi re uèrra: bbucìe come a la tèrra
- Tiéneme ca te tèngu…
- Tené u sfunnu (o la calinèra)…
- Tannu, tannu…
- Uai quantu alla réna e morte mai
- Uàrdete ra chi veste re mèza canna
- U cane adda esse bbuonu a pili e penne
- U cane che abbai nun mozzeca
- U cane cuottu abbaia alla luna
- U cana mozzeca au stracciàtu
- U cielu sta fattu a scalèlle ci sta chi sagli e chi scègni
- U ciucciu ra corsa se vére alla sagliùta
- U ciucciu viécciu more alla casa re i fessa
- U cuntu che te fai (re u pover’ome) nun te riesci e l’èrva che nun vuoi agli’ uortu nasci
- U fiérru gli’ adda vatte quannu è cauru
- U figliu mupu u capisci la mamma
- U fuocu è bbuonu trireci misi agli’ annu
- Ugni la rota ca cammina
- U graone se nun coci tegni
- U liettu è rosa chi nun dorme s’arreposa
- U liettu t’arriduci come a issu
- U lupu che re carne mai se sazia ‘nnanzi more ma nun perde u viziu
- U lupu nu’ ièsci ralla tana se nun trova u paràggiu
- U mulu se sonna nove vote la notte ch’ adda accìre u patrone
- U munnu è fattu a scarpetta: chi se la leva e chi se la mette
- U muortu alla casa sova nisciunu ci ‘u vo’
- U muortu campa ‘u vivu
- Unu tizzone nun fa fuocu
- Uocci cini e mani vacante…
- Uocci e orécci ‘anna fa ésse
- U Patatèrnu è giustu ggiùrici
- U Patatèrnu rà lu pane a chi ‘n te’ i riénti
- U pésci ruossu se magna sèmpe u piccirìgliu
- U pezzènte che ve’ spissu t’arridùci comm’a issu
- U puorcu, addo magna llà caca
- U puorcu quannu ha magnatu vòteca u teniégliu
- U relore è re chigliu che se taglia
- U riàvulu lu fa neà e Cristu lu fa’ azzettà
- U ricciu caccia la serpe
- U saccu vacante ‘n se rèi all’allérta
- U satru nun crére au riùnu
- U scarpàru porta le pèggiu scarpe
- U sfiziu re u ciucciu è la ramégna
- U sfiziu re la crapa è la fronna appésa agli’ àrulu
- U soci quannu va réntu alla farina se crére ch’è ìssu ‘u murinàru
- U vòve rici curnùtu au ciucciu
- U vruocculu è figliu alla foglia e se ‘n ci piglia nu’ gli è figliu
- Uommeni re vinu, ciéntu a carrìnu
- U primu sùlucu nun è mai sùlucu
- U ciucciu porta la paglia e ‘u ciucciu se la magna
- U suónnu porta gli’atu suónnu
- U perùcciu pe te sbreugnà jèsci fòre (‘n coppa alla cammìsa)
- U parènte ‘u puoi caccià ra lla tàula nò ra lla parentèla
- Uarda la ‘atta e frije i pisci
- Vai pe arrecchì e fai riebbeti
- Vale ciù n’acqua tra Maggiu e Giugnu che tuttu l’oru r’u munnu
- Vale ciù n’ora ambrèssa ambrèssa che na jurnata a lientu a lientu
- Vale ciù nu giovene ‘n piazza che cientu rucati alla sacca (ca i cientu rucati t’i magni e t’i vivi e u male juornu sempe ‘nnanti gliu tieni)
- Vale ciù nu sfiziu che na massaria
- Vale ciù nu vacu re pepe che nu strunzu re ciucciu
- Vatte aiùta…
- Vattese a fa male (contrario) Vattese a pazzià
- Veré fa, sapé fa
- Viata chélla rapa che r’Austu se trova nata
- Viatu a chi adda avé e male a chi adda rà
- Vicinu a nu buonu fuocu sempe te scalliénti
- Vicinu au mastre, la cauci è tosta
- Vicinu au scustumatu ci vò u scrianzatu
- Vieneme ‘n suonnu e scéteme priestu
- Viernu se ‘n tè capu tè cora
- Viesti cippone che addevènta barone
- Viesti curtu e viesti a tutti
- Viri chi t’ha ratu…
- Viri nu pocu che t’è cummenènte…
- Vistu e ne vistu squaglia Battistu…
- Vò la ‘otte céna e la muglière ‘mbriaca
- Vònnu fa la frittata cu n’uovu…
- Vraccia accantu e cosse a liettu
- Vriglia tira cavagliu
- Vui cu na mani e nui cu ddoi…
- Vulérene cientu ‘n campana…
- Viécciu re viécciu…
note
[1] L’articolo nella sua interezza comprendeva oltre ai proverbi e alle superstizioni anche la sezione relativa al canto popolare già pubblicata nel precedente Annuario 2001 ed al quale si rimanda. Lo stesso vale per le notizie relative alla pubblicazione della Casa Editrice Fausto Fiorentino dal titolo Sviluppo integrato e tutela dell’ambiente in un’area interna della Campania: IL MATESE dalla quale parte di questo articolo è estratto.
[2] Erba spontanea appartenente alle Graminacee, identificabile probabilmente con l’avena selvatica (Avena fatua), dotata di spighette dai filamenti pelosi e setolosi dette in italiano forasacchi ed in dialetto scannacavagli, per l’azione penetrante che svolgono nei tessuti e nel pelo animale.
[3] È un vocabolo di probabile derivazione germanica: etimo arl.
[4] Il detto trae origine dalla tosatura delle pecore.
[5] Le olive in questo periodo raggiungevano il massimo grado di inolizione che sommato alla perdita di acqua delle drupe aumentava la resa a tummeru fino a dodici/tredici litri di olio, e cioè oltre il 30% a quintale. Questo però a scapito della qualità e di una corretta razionalizzazione del lavoro. Al tempo di oggi, confortati oltre che dagli studi degli agronomi anche dall’altro detto re tutti i Santi cuogli nére e janche, si è più propensi ad eseguire la raccolta nel periodo che va dai primi di novembre alla prima quindicina di dicembre.
6] Questi ultimi due proverbi ci offrono la possibilità di una chiarificazione di carattere numismatico. Carlino (carrìnu) è il nome di un’antica moneta d’argento battuta nel Regno di Napoli al tempo degli Angioini (a partire dal 1278) e conservatosi fino all’annessione al Regno d’Italia del 1861. ‘U cuornu è il corno dell’abbondanza (o cornucopia) inciso, insieme alle parole Publice Commoditati, nel retro di una moneta di rame (Quattro Cavalli) al tempo dell’imperatore Filippo II di Spagna. ‘U ‘ranu ossia Grano (o doppio tornese) era anch’esso di rame e nel ‘700 corrispondeva ad 1/10 del Carlino. Nella sezione del canto popolare (v. Annuario ASMV 2001, p. 163, n. 96) abbiamo incontrato la pubbrica vale a dire i Tre Tornesi di Carlo di Borbone con nel retro la scritta Publica Laetitia e i câgli o cavalli che compaiono già nel 1472. Scorrendo l’elenco alfabetico affianco ai generici sòrdi, renàri, argientu, ed ai termini già trattati sopra, troviamo ‘i rucati, che oltre ad essere moneta aurea di conto erano anche, durante il dominio spagnolo, gli scudi d’argento, con la dicitura Hilaritas Universa, del valore di dieci carlini.
[7] Ovviamente se il detto non proviene dai paesi nominati ha valenza ironica e rientra nel primo tipo.